Отредактировано:07.07.19 20:53
Боденвердер
Первый перевод (точнее вольный пересказ) книги о Мюнхгаузене на русский язык принадлежит перу Н. П. Осипова и вышел в 1791 г. под заглавием: "Не любо - не слушай, а лгать не мешай".
Литературный барон Мюнхгаузен стал общеизвестным в России персонажем благодаря
К. И. Чуковскому, который адаптировал книгу Э. Распе для детей.
К. Чуковский перевел фамилию Барона с английского "Munchausen" на русский язык, как "Мюнхаузен". На немецком языке она пишется "Munchhausen" и переводится на русский, как "Мюнхгаузен".
Карл Фридрих Иероним барон фон Мюнхгаузен - немецкий фрайхерр, ротмистр русской службы и рассказчик, ставший литературным персонажем. Имя Мюнхгаузена стало нарицательным как обозначение человека, рассказывающего невероятные истории.
Иероним Карл Фридрих, барон фон Мюнхгаузен,
в русских документах Минихгоузин или Минигаузин,
родился 11 мая 1720 в Боденвердере, ныне федеральная земля Нижняя Саксония, - германский дворянин, состоявший в 1739-1754 на русской военной службе; затем помещик, известный как рассказчик небылиц.
Его охотничьи байки дополнили собственными фантазиями и старыми анекдотами три разных автора - Бюргер, Распе, Иммерман.
Благодаря сочинителям Мюнхгаузен еще при жизни получил прозвище "барон-враль" и это немало отравляло его жизнь.
Перед смертью он отпустил последнюю свою характерную шутку:
на вопрос ухаживавшей за ним единственной служанки, как он лишился двух пальцев на ноге (отмороженных в России), Мюнхгаузен ответил:
"их откусил на охоте белый медведь".
Иероним Мюнхгаузен умер 22 февраля 1797 года в бедности
от апоплексического удара одиноким и всеми покинутым.
Похоронен Иероним Карл Фридрих барон фон Мюнхгаузен в фамильном склепе под полом церкви в деревне Кемнаде, что находится окрестностях Бодервердера.
Но он остался в литературе и в нашем сознании никогда не унывающим, веселым человеком.
Фотография из сети: старинная открытка с Мюнхаузеном
https://netdenegnakino.ru/geroi-baron-myunhgauzen-kem-na-samom-dele-byl-baron-myunhauzen.html